À propos de Sandra FABER

Cet auteur n'a pas encore renseigné de détails.
Jusqu'à présent Sandra FABER a créé 28 entrées de blog.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais et l’italien, d’un contrat de prestations informatiques.

2020-07-08T10:25:16+02:0023/01/2020|Anglais, Contrat, Droit commercial, Français, Italien, Juridique|

Description du client : éditeur de logiciels. Nombre de mots : 10 480. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 7 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, de l’anglais vers le français, d’un contrat d’utilisateur final et de conditions générales d’un outil logiciel.

2020-07-08T10:11:38+02:0002/12/2019|Anglais, Contrat, Français, Juridique|

Description du client : cabinet d'avocats. Nombre de mots : 6 800. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux fichiers sources reçus. Délai de livraison : 3 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, d’un contrat d’entreprise.

2019-11-21T10:30:07+01:0028/10/2019|Anglais, Contrat, Français|

Description du client : entreprise qui développe, produit et commercialise un système permettant le traitement des ménorragies. Nombre de mots : 2 480. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’allemand, d’un contrat de mise à disposition d’un dispositif médical.

2019-10-29T16:33:51+01:0014/10/2019|Allemand, Contrat, Français, Juridique|

Description du client : entreprise qui développe, produit et commercialise un système permettant le traitement des ménorragies. Nombre de mots : 608. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 1 jour ouvré.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, d’un contrat de prestation de visioconférence.

2019-09-17T17:33:17+02:0020/08/2019|Anglais, Contrat, Droit commercial, Français, Juridique|

Description du client : société spécialisée dans la production et la commercialisation de denrées agro-alimentaires. Nombre de mots : 1 890. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.