Traduction de contrat espagnol

L’Espagne et la France, des partenaires commerciaux privilégiés

A l’exception du Portugal, la France est le seul voisin frontalier de l’Espagne, et constitue son premier partenaire commercial, son deuxième fournisseur et son premier client. Réciproquement, l’Espagne est le 2ème client de la France et son 6ème fournisseur.
On note un volume important d’investissement dans les deux sens : la France reste le 3ème investisseur en Espagne avec plus de 2 000 filiales, lesquelles emploient plus de 300 000 salariés. Les entreprises espagnoles sont implantées sur plus de 1 300 sites en France et emploient plus de 55 000 personnes.
Ces données macroéconomiques reflètent une densité d’activité commerciale qui se traduit concrètement par des échanges de contrats, le plus souvent dans les deux langues.

La rédaction du contrat et sa traduction

La rédaction d’un contrat constitue donc une étape importante d’une collaboration entre deux entités. Votre société est implantée ou souhaite s’implanter en Espagne ? Il y a de fortes chances que vous ayez eu, ou aurez, besoin de traduire en espagnol certains contrats. Quel que soit le type de contrat que vous souhaitez traduire, notre agence de traduction prendra en charge vos documents dans les meilleurs délais.
OT Traduction possède une vaste expérience dans la traduction de contrats vers l’espagnol ou de l’espagnol vers le français (contrats de travail, contrats de distribution, contrats de licence, contrats de services, de fourniture de biens etc.). Tous nos traducteurs sont des natifs de la langue cible : nos traducteurs espagnols sont des avocats traducteurs spécialisés dans le domaine ou plus simplement des traducteurs juridiques dotés d’une forte expérience dans le domaine.

Derniers projets de traduction de contrat effectués par notre société :

  • Traduction spécialisée juridique, du français vers l’espagnol, d’un contrat de location et de prestation de services.
  • Traduction spécialisée juridique, du français vers l’espagnol, des mises à jour d’un accord d’entreprise sur l’organisation du temps de travail au sein d’une entreprise de gaz, et d’une présentation dudit accord.
  • Traduction spécialisée juridique, du français vers l’espagnol, d’un contrat de licence d’utilisation de logiciel.
  • Traduction spécialisée juridique, du français vers l’espagnol, d’un contrat de licence de maintenance de logiciel.
  • Traduction spécialisée juridique, du français vers l’espagnol, d’un contrat de cession de droits.
  • Traduction spécialisée juridique, de l’anglais vers l’espagnol d’un contrat de licence.
  • Adaptation du français vers l’espagnol d’un contrat de travail et de sa lettre d’accompagnement.